金融文章の翻訳なら翻訳会社のサイマリンガル
金融翻訳は、1994年の設立以来、当社が最も翻訳実績を残してきた分野のひとつです。
金融・会計関連の文書には独特の表現や専門用語が多く用いられます。それらの用語の意味や使い方を十分に理解している翻訳者でなければ質の高い翻訳はできません。
当社の翻訳者は独自の厳しい選考基準をクリアした優秀な人材ばかりです。銀行や証券会社・経済専門新聞社などの金融業界で社内翻訳者としてキャリアを積んだスタッフや、会計士資格保有者、国際会計基準の精通者など、豊富な専門知識とバックグラウンドを有し、少なくとも5年以上の翻訳実務経験を持つ者のみが翻訳者として登録しております。
納期の遵守、万全なセキュリティ対策はもちろんのこと、社内に常駐する校正スタッフやネイティブスピーカーによる強固なチェック体制により、多くのお客様から「品質面においても非常に満足度が高い」との声をいただいております。それ故に、金融・経済の知識・情報を豊富に有し抜群の英語力を持った翻訳者が翻訳しますので品質には絶対の自信を持っております。
この分野での当社の主なお客様には金融庁、大手監査法人、会計事務所、外資系証券会社、商業銀行、投資銀行、保険会社、機関投資家、一部上場会社など多数おられます。
金融翻訳 おもな取扱い分野
- 株主招集通知、有価証券報告書、決算短信などの金融翻訳
- 半期レポート、決算発表、決算報告書、決算説明会資料の翻訳・英訳
- 金融政策、銀行、金利、為替、リスク管理などの金融翻訳
- 保険マニュアル、保険約款などの保険翻訳(生命保険、損害保険、変額保険、年金保険、傷害保険、疾病保険、介護費用保険など) 証券アナリストによる企業レポート・株式・株主総会などに関する文書の金融翻訳
- アニュアル・レポートなど金融翻訳全般
- 目論見書、事業報告書、事業計画書
- デリバティブ、スワップ、オプション、MBS、ABSなど金融商品に関する翻訳
- コンプライアンス・マニュアル
- M&A、合併と買収、会社分割、会社価値評価、デューデリジェンスなどの金融翻訳
- 株式・債券等運用報告書
- 各種プレスリリース、金融・経済記事の翻訳
- 格付け資料の翻訳
- 金融商品資料の翻訳
- 国際金融契約書の翻訳
翻訳会社サイマリンガルは、金融庁、経済産業省、財務省をはじめとする省庁および監査法人、法律事務所、上場企業、外資系企業など日本の政治・経済の中枢部から信頼されている、きわめて精度が高いと評判の金融翻訳専門の大手翻訳会社です。
対応言語
ChatGPTが苦手とする英語から日本語への英日翻訳(和訳)では
多くのお客様から高い評価と信頼を得ています。
各分野に精通した翻訳者が翻訳した和訳文章を社内の経験豊富な校正者が
適正でこなれた日本語文章に校正して仕上げますので、
お客様からの評価は極めて高く信頼を得ております。